Month: December 2010

Rent A Cop

The ol’ A.V. Club is at it again, hosting a bunch of artists to do covers in their tiny, circular room. This time around, it’s a holiday theme and The Walkmen do a fine job of covering the classic “Holiday Road” from National Lampoon’s Vacation. It’s technically not a “holiday” song, but “holiday” is in the title, so that’s got to count for something, right? Find it here.

The ever magical, ever Icelandic Jónsi has a DVD of his amazing live show out, and it would make a lovely gift for an awesome-music-loving friend or family member this holiday season. During his tour, he also premiered a few new songs and you can download one of them here.

White Lies hails from London and pay homage to Henry Thomas‘s most iconic role in E.T. in their video for “Bigger Than Us”. I remember watching this scene and being pretty freaked out as a kid, but my love of Resse’s Pieces lingers to this day. Way to go product placement!

Another homage vid: Bad Ass Chick, American muscle car, blood. Radio FreQ‘s “Turn on the Radio” is definitely a nod to a certain director.

After Midnight

Sleigh Bells have to be one of my favourite new bands of the last year or so. Their music feels like what I imagine as the new Brooklyn in my head. It sounds like jam-packed house parties and youth and makes you want to jump around or pound your fist on walls. At the very least, you have to give it a hard head-bob with an incorporated shoulder. So I’ve got two Sleigh Bells vids to amp your weekend – one fan made. Not telling you which one though.

Another band I have quite enjoyed over the same period is The Pains of Being Pure At Heart. I’m looking forward to their new album, Belong, in March of next year, but for now here is a B-Side to whet your appetite.

“Girls Like You” from New Zealand’s The Naked And Famous seems prime for a movie trailer. This is not a bad thing. Movie trailers have been using some pretty awesome music lately.

As a complete aside, there is a freaking amazing thread going on over at Reddit about profane insults from all over the world and how they translate into English. I have been laughing steadily through reading it, as it contains such beauties as:

Take, for example, this choice earburner from the streets of Cape Town:

” Jou ma is so besig om te naai, jy’s uit haar gat gebore.”

Literally translated, your mother engages in such copious amounts of intercourse that it necessitated your being born out of her anus, as her vagina was otherwise occupied.


Jou mammie naai vir bakstene om jou sissie se hoerhuis te bou.

… a rough translation would be, your mother engages in prostitution in order to raise funds for the building materials necessary to construct a brothel from which your sister will operate.

ZING! Looks like North America isn’t the only place where “yo mama” applies. Find it here.